TRANSEUROPEENNES
  • FR
  • EN
  • TR
  • العربيّة
  • Contact
  • Actualités
  • Nous suivre
  • > revue internationale de pensée critique
  • > traduire en méditerranée
  • > passages de frontières (1993-2004)
AccueilTraduire en MéditerranéeProjet coopératif pour la traduction des sciences humaines et socialesAppui à un programme de co-éditions

projet coopératif

  • Plateforme intermed
  • Lexique

Traduire en Méditerranée

  • La collection Traversées
  • Appui à un programme de co-éditions
  • L'état des lieux
    • Conclusions et recommandations
    • Les étapes du projet
    • Matériaux
      • Les synthèses
      • Les études
        • De et vers l'arabe
        • De l'arabe
        • Vers le turc
        • De et vers le turc
        • Vers l'hébreu
        • De et vers l'hébreu
        • Sciences humaines et sociales
        • Littérature de jeunesse
        • Théâtre
        • Bibliothèques et Traduction
    • Plateforme européenne pour la traduction littéraire (PETRA)
  • Appel "Plus d'une langue"

Appui à un programme de co-éditions

A la demande de la Fondation Anna Liindh, Transeuropéennes a mené, avec Casa Arabe,  la Fondation du Roi Abdul Aziz, l'IFPO, Traduxio, notamment, un travail de deux années pour identifier les principes d'un programme de soutien à la co-édition d'oeuvres traduites en sciences humaines et sociales. Nous publions les principaux éléments de recommandation du rapport final.

Co-édition d'oeuvres traduites : 12 recommandations

Within the frame of the “Support and Development of a Co-Editions Program”, a series of conferences and workshops have been organized in order to frame a co-edition program in the Euro-Med region, in the field of Human and Social sciences.  Thanks to those collective efforts to reflect on the challenges and difficulties of such a program, both general recommendations and practical elements were drafted as a possible methodology.


Programme de co-édition d'oeuvres traduites : 12 propositions pour aller vers le lecteur

Within the frame of the “Support and Development of a Co-Editions Program”, within a Euro-Mediterranean Program for Translation, a specific attention have been paid to the importance of a comprehensive dissemination plan. The following proposals have been highlighted :

Traduire les sociétés arabes contemporaines

Conférence à Casa Arabe le 30 juin 2014 (en espagnol et en français)

TRANSEUROPEENNES

  • Mentions légales
  • Plan du site
  • Qui sommes nous?

partenaires

Partenaires

Commission européenne
Festival d'Avignon
Anna Lindh Foundation
DIMED

Co-éditeurs

Casa Arabe
IFPO
Les Prairies ordinaires
Escuela de Traductores de Toledo